Skip to main content

Featured

The Cottage on Strawberry Sands by Holly Martin #Review

I am delighted to return to Apple Tree Bay for the next in Holly Martin's series, The Cottage on Strawberry Sands . You can read my review of  Sunshine and Secrets at Blackberry Beach   here .   Escape to the golden sands and glittering seas of Apple Hill Bay for a sizzling summer of love. From the bestselling author of Sunshine and Secrets at Blackberry Beach comes this gorgeously romantic tale. They say there’s no place like home and for Roo Clarke this couldn’t be more true. Fourteen years ago she left the sparkling shores of Apple Hill Bay for America, leaving behind her childhood best friend Theo Lucas, and with him a piece of her heart. Nothing has felt right since then, and though she’s certain Theo has long since moved on from their hometown, Roo has high hopes that the exciting new job that’s brought her back here and the quirky beach hut she’ll make her own will fill her heart again. But Theo hasn’t moved on, he’s right where Roo left him in Apple Hill Bay,

Moonstone: the boy who never was by Sjón


Winner of the Icelandic Literary Prize and the Icelandic Bookseller's Prize for Novel of the Year 2013. Translated from the Icelandic by Victoria Cribb.

Moonstone is a short novella of 142 pages, mainly set in the Iceland of 1918. Catastrophic events are happening inside and outside the country. The Great War is nearing its end and inside the country, the volcano Katla, is erupting ominously. Life in Reyjavik is torn apart by an outbreak of Spanish Flu, brought in on a foreign ship, which is decimating the population. Iceland is undergoing transformation and becoming a sovereign independent country.

     Máni, the central figure, is a young, gay teenager, detached from mainstream life. Orphaned as a child, he has been taken in by an old woman, said to be his great grandmother's sister. He earns money by working as a male prostitute. He is obsessed with the imported films he sees in the new, local cinema and visualises life as if it exists on the screen. Everyone seems to be objectified. Some sections of the story are in the form of dream sequences and it feels as if there is a blurring of fact and fiction which unsettles the reader. 

    Written as a series of short fragments, over the course of a few  months, Moonstone has a poetic feel. You feel that each word has been carefully chosen. There is nothing superfluous in any of the sentences. It is hard when reading a book in translation to know if the rhythms and cadences in the text reflect the feel of the original. I found some of the scenes brutal and difficult to read and so estranged from life was Máni that I found it difficult to empathise with him. I couldn't help but remember Camus' La Peste as the Spanish Flu took hold. 

In short:  a life splintered, a country under change.  

Thanks to the publishers, Sceptre Books, who gave me a copy of the book via Bookbridgr.    

Comments

Popular Posts